+38 (073) 344 07 20
График работы
Пн-Пт: 10:00 – 17:00
Сб: выходной
Вс: выходной

Город: 

Адаптированные книги или оригинал на английском?

156

04 декабря 2024

Учителям
Катерина Кочук

Катерина Кочук

Авторка

Александра Кулиш

Александра Кулиш

Книжный експерт

Всем известно, что для изучения английского нужно читать книги на этом языке. Для людей, которые только начали изучать язык, этот процесс может показаться сложным и вызывать определенные трудности из-за обилия неизвестных речевых оборотов и новых слов. Для них придуманы менее сложные адаптированные книги. Хотя чтение таких книг помогает улучшить словарный запас и развить определенные навыки, все же они не сравнятся с оригиналами.

Что такое адаптированная книга?

Адаптированная литература содержит специальным образом переделанный текст для тех, кто изучает английский и другие языки. Чтобы адаптировать произведение, нужно передать его сюжет и основную идею более простым и доступным языком, не искривляя сути. Также такие книги имеют сокращенное содержание. После адаптации тексты могут иметь разные уровни сложности, благодаря которым люди, изучающие язык, могут выбирать их в соответствии со своими навыками.

Полезно ли читать адаптированные книги на английском?

На начальном и среднем этапе изучения английского языка чтение адаптированных книг может быть очень полезным. Они используют упрощенную лексику, благодаря чему читателю легче понять содержание. Читая упрощенный адаптированный текст, можно добиться устойчивого прогресса в изучении языка. Простое изложение не вызывает стресса, как это случается при наличии сложных речевых оборотов и обилия незнакомых слов, ради которых словарь нужно держать под рукой и постоянно к нему обращаться.

Чтобы процесс чтения был увлекательным, обычно адаптируют известные классические произведения и современные бестселлеры. Несмотря на простоту, тексты адаптированных книг способны принести пользу. Они содержат новые слова и фразы, которые нужны для ежедневного использования на бытовом и профессиональном уровне. Они помогают усвоить типичные для английского языка грамматические конструкции.

Польза прочтения очередной главы адаптированной книги в том, что она вызывает чувство гордости и удовлетворения своими достижениями в изучении английского языка. Это развивает уверенность в своих силах и мотивирует к дальнейшему труду.

Адаптированные книги или оригинал?

Как уже упоминалось выше, адаптированные книги представляют собой упрощенный вариант известных произведений. Они предназначены для начинающих и продвинувшихся до среднего уровня владения языком. Чтение таких книг постепенно развивает языковые навыки. Но такие книги существенно отличаются от оригинала более скудным языком, из которого удалены сложные конструкции. Также в адаптированных книгах отсутствуют важные детали произведения и оригинальный стиль автора.

Хотя оригинальный текст является аутентичным, содержащим естественные языковые конструкции, фразеологизмы и идиомы, он сложен для новичков. Чтение такого текста при минимальных знаниях языка затруднено и занимает много времени. Это может тормозить прогресс в изучении английского и снижать мотивацию.

Если вы только начали изучать язык, полезно будет начать с адаптированных под ваш уровень книг, постепенно увеличивая их сложность. Так постепенно вы сможете добраться до оригинальной литературы.

Адаптированные книги: за и против

Преимуществами адаптированных книг являются:

  • доступность для новичков за счет простоты языка;
  • быстрое развитие навыков чтения;
  • постепенное увеличение сложности по мере улучшения навыков;
  • пополнение базового словарного запаса;
  • повышение мотивации к изучению языка.

К недостаткам адаптированных книг можно отнести отсутствие живого языка с характерным стилем и культурной составляющей. Также выбор адаптированной литературы органичен, а переход с нее на оригиналы может вызывать сложности из-за недостаточной подготовки.

Как понять, когда можно перестать читать адаптированную литературу

Понять, что пришло время переходить с адаптированных книг на оригинальную литературу, можно по таким признакам:

  • Если вы начали читать адаптированные тексты быстро, без затруднений и с минимальным обращением к словарю, значит, их уровень сложности уже не соответствует вашим навыкам. Если при этом у вас нет прогресса в изучении языка, пришло время переходить к более сложным книгам.
  • Если вы способны постичь адаптированные книги высшего уровня и максимально понимать прочитанное и даже угадывать значение слов по контексту, хотя не встречали их раньше, есть смысл задуматься о переходе на неадаптированные тексты.
  • Если вы легко запоминаете новые слова, замечаете, что большинство слов из текста вы уже знаете, возможно, пора начинать знакомиться с произведениями с более сложной неадаптированной лексикой.
  • Если вы освоили грамматические структуры и понимаете более сложные конструкции, которые попадаются в адаптированных текстах, пора начать знакомство с оригиналами.
  • Проведите эксперимент — попробуйте прочесть небольшой отрывок из оригинальной книги. Если вы понимаете смысл прочитанного, это говорит о готовности к переходу на неадаптированную литературу.

Наберитесь терпения, если начали читать оригинал. Хотя чтение может быть затрудненным, результат такого чтения способен удивить. Начинайте с небольших текстов, постепенно увеличивая их объем. Выбирайте более легкую для восприятия неадаптированную литературу, например, детские или подростковые книги, детективы или фэнтези, написанные простым и доступным языком. На начальном этапе знакомства с оригиналами используйте билингвальные книги, в которых на одной странице находится основной текст, а на второй — перевод. Также читайте на английском книги, которые вам уже знакомы и прочитаны на родном языке.

Другие новости

Как эффективно учить грамматику английского языка

115

0

04 декабря 2024

Как выбрать учебник по английскому языку: обзор лучших книг для изучения английского для взрослых

123

0

Читаем на английском! ТОП-15 книг для среднего уровня подготовки B1-B1+

294

0

04 декабря 2024

Акции и спецпредложенияНовинкиРаспродажа