Як правильно читати книги і тексти англійською з максимальною користю
Олександра Куліш
Книжковий експерт
Читання - ключова навичка у вивченні англійської мови, яка допомагає розширювати словниковий запас і зміцнювати знання граматики. Воно робить мовлення більш різноманітним, виразним і насиченим. Однак, щоб читання англійською не тільки приносило задоволення, а й приносило реальну користь, важливо дотримуватися кількох простих правил.
Як правильно вибрати книгу англійською, яка підходить за рівнем
Першим кроком при виборі книги англійською мовою є визначення вашого поточного рівня володіння мовою. Рівні поділяються на такі:
- Початковий (Beginner/A1): базовий словниковий запас, розуміння простих речень і граматичних конструкцій.
- Нижчий за середній (Elementary/A2): здатність сприймати прості тексти, освоєння основних часових форм і розширення лексики.
- Середній (Intermediate/B1): читання адаптованих текстів і розуміння більшості повсякденних фраз.
- Вище середнього (Upper-Intermediate/B2): вміння розбирати складні конструкції та аналізувати тексти середнього рівня складності.
- Просунутий (Advanced/C1): читання оригінальних книжок без адаптації, володіння ідіомами та стійкими виразами.
- Професійний (Proficiency/C2): практично вільне володіння мовою на рівні носія.
Для точного визначення рівня рекомендується пройти спеціальні тести, такі як Cambridge English або EF SET. Це допоможе вибрати літературу, що відповідає вашим навичкам, і максимально ефективно використовувати час за читанням.
Визначивши свій рівень, перед вибором книги дізнайтеся, для якого рівня вона рекомендується - зазвичай така інформація є в мережі.
Наприклад, для початкового рівня підходять прості адаптовані книжки, тексти з короткими реченнями та частими повтореннями, дитяча література, комікси та графічні романи.
На середньому рівні (B1) можна переходити до складніших текстів, але адаптована література все ще залишається чудовим інструментом для розширення словникового запасу. Також можна використовувати книги для підлітків збірки оповідань: короткі, але змістовні історії дозволяють зосередитися на одному сюжеті за раз, що спрощує розуміння тексту. Розгляньте оповідання О. Генрі або Роальда Даля - їхні захопливі сюжети та проста мова ідеально підходять для середнього рівня.
На рівні вище середнього (B2) вже можна починати читати оригінальні тексти, обираючи твори зі зрозумілим синтаксисом і мінімальною кількістю складних культурних відсилань. Це може бути сучасна проза, детективи та трилери, книги із саморозвитку.
На рівні Proficiency (C2) можна сміливо обирати будь-яку літературу англійською мовою, включно зі складними творами з багатою стилістикою та змістом. Включайте в читання філософію та класичну літературу, книжки з психології, економіки чи інших наук, популярну поезію та п'єси.
Використання словника та перекладача під час читання
Розвивати вміння розуміти значення нових слів із контексту без перекладу - важливий крок до вільного спілкування та читання. Якщо ви можете вловити загальний зміст прочитаного абзацу, намагайтеся не відволікатися на переклад кожного незнайомого слова.
Читання має приносити задоволення! Постійне звернення до словника може порушити занурення в текст. Якщо ж вам справді хочеться дізнатися точне значення слова, використовуйте англо-англійський словник, наприклад, Collins Dictionary або Cambridge Dictionary. Це не тільки розширить ваші знання, а й допоможе глибше зрозуміти мову.
Читаючи заради задоволення, ви поступово збагачуєте пасивний словниковий запас. Незнайомі слова часто повторюються в тексті, і їхні значення стають зрозумілими з контексту. При цьому пасивний словниковий запас формується природно, а його переведення в активний потребує додаткової роботи.
Як ефективно запам'ятовувати нові слова та вирази з тексту
Ось кілька ефективних способів запам'ятовувати лексику, стійкі вирази та корисні конструкції:
- Виписуйте незнайомі слова на полях. Це зручно, якщо ви не хочете переривати читання. Під час читання уточнюйте тільки ті слова, без яких неможливо зрозуміти зміст речення. Решту можна залишити для вивчення пізніше.
- Працюйте зі словником після читання. Витратьте трохи часу, щоб знайти значення незнайомих слів. Ми радимо використовувати англомовні тлумачні словники, наприклад, Oxford Dictionaries. Це не лише пояснить значення слова, а й надасть опис англійською, що сприяє кращому розумінню.
- Додавайте нову лексику в онлайн-словник. Для подальшого вивчення використовуйте інтерактивні платформи з функцією повторення. Заносьте туди нові слова, повторюйте їх щодня, немов ритуал, доки вони не закріпляться в пам'яті. Якщо зустрінете цікаві фрази чи словосполучення, записуйте їх цілком у контексті - так запам'ятовування стане ефективнішим.
Також ми всі стикаємося зі спокусою використовувати Google Translate або інший онлайн-перекладач, коли читаємо складний текст. Однак машинний переклад не завжди точний - що складніше речення, то більше помилок у ньому. Краще розбирати фрази та вирази самостійно, а словник використовувати як єдину допомогу.
Намагайтеся не перекладати текст з англійської в голові, а сприймати його одразу через образи. Наприклад, якщо написано «He ran down the street», не намагайтеся подумки перекласти це як «Він побіг донизу вулицею», а уявіть чоловіка, який біжить вулицею.
Звісно, бувають моменти, коли зрозуміти речення одразу не вдається - це нормально. Але якщо це відбувається надто часто, варто обрати простіший текст і повернутися до поточного пізніше.
Також системність читання - ключ до успіху у вивченні нових слів. Краще читати по 3-5 сторінок щодня, ніж раз на тиждень подужати 50. Це пов'язано з особливостями сприйняття інформації: невеликі щоденні навантаження підтримують мозок у тонусі, і процес читання стає легшим. Півгодини на день буде достатньо, щоб прочитати 3-5 сторінок англійською.
Якщо ж ви читаєте лише раз на тиждень або рідше, результат буде мінімальним. За тиждень мозок може забути до 95% нової лексики, і щоразу вам доведеться починати з початку, що знижує мотивацію.
Півгодини на день - це час, достатній для того, щоб через місяць ви побачили реальні результати. Читання англійською стане легшим, і вам буде все рідше потрібно відволікатися на переклад.
Використання аудіокниг для поліпшення сприйняття мови на слух
Англійські аудіокниги є чудовим інструментом для поліпшення слухового сприйняття іноземної мови, що вкрай важливо для спілкування в реальних умовах. Такі записи часто озвучуються носіями мови, і слухач не тільки занурюється в зміст твору, а й звикає до природної, швидкої мови носіїв. Це допомагає вчитися розрізняти слова в потоці мови, що значно полегшує розуміння, коли вам доведеться спілкуватися з носієм мови в реальному житті.
Для людей з початковим рівнем англійського спілкування аудіокниги можуть бути особливо корисними. На перших етапах вивчення мови часто доводиться стикатися з набором незрозумілих звуків, оскільки носії мови нерідко «ковтають» або не вимовляють певні звуки. Тому існують спеціально розроблені аудіокниги для початківців, у яких диктор говорить повільно і чітко, вимовляючи кожне слово, що дає змогу легше засвоїти зміст речень. У таких книгах використовується базова або середня лексика, а складних і спеціалізованих термінів зазвичай не буває.
Як обрати жанр і автора для мотивації до читання англійською
З жанрами книжок все досить просто, адже мотивація відіграє важливу роль. Якщо вам подобаються книжки певного жанру вашою рідною мовою, читайте їх і англійською. Якщо вам подобаються брати Стругацькі, спробуйте Айзека Азімова або Рея Бредбері. Любите любовні романи, біографії чи історичні новели? Знайдіть аналогічні твори в англомовній літературі.
Якщо у вас є улюблений англомовний автор, книги якого ви перечитали кілька разів, спробуйте прочитати їх в оригіналі. Це чудовий спосіб, якщо адаптована література вже не становить інтересу, а неадаптовані книжки здаються складними. Читаючи знайомий твір, ви не будете переживати через незнайомі фрази або складні деталі. Ви вже знайомі з основними подіями та розвитком сюжету, що допоможе вам легше сприймати текст.
Не забувайте, що користь від читання буде, якщо ви читаєте системно. Беріть із собою англійську книжку і читайте за будь-якої зручної нагоди - в очікуванні автобуса, у черзі в магазин або в метро. Зробіть це своїм ритуалом. Залиште книжки рідною мовою вдома, щоб не було спокус «здати назад». Якщо на вас чекає 10 зупинок у метро, а в руках тільки одна англійська книжка - не залишиться нічого, окрім як читати, що є.
Публікації, які можуть вас зацікавити
10
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
23 січня 2025
11
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
23 січня 2025
10
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
23 січня 2025