Хибні друзі перекладача в англійській мові та як уникнути помилок
Олександра Куліш
Книжковий експерт
Якщо ви іноді сприймаєте cabinet як «кабінет», fabric як «фабрика», а biscuit для вас означає м’який і пухкий бісквіт, то ви потрапили в пастку так званих «хибних друзів перекладача». Ми допоможемо вам уникати таких помилок надалі!
Що таке «хибні друзі перекладача»
Термін «фальшиві друзі перекладача» (англ. false friends) вперше ввели у 1928 році французькі лексикографи Кьосслер і Дероккіньї. Він позначає слова в різних мовах, які звучать або пишуться схоже, але мають різне значення. Вочевидь такі слова значно ускладнюють вивчення іноземної мови. Щоб уникнути непорозумінь і курйозів у спілкуванні, варто ознайомитися з найпоширенішими фальшивими друзями перекладача. Звісно, це лише невелика частина списку – таких «друзів» вистачить на цілий словник.

Найпоширеніші хибні друзі перекладача в англійській мові
Для зручності фальшиві друзі перекладача зібрані у таблицю, яка стане в пригоді під час навчання. У першому стовпці — англійське слово, що часто вводить в оману (false friend), у другому — його правильний переклад, у третьому — поширений неправильний переклад, який перший спадає на думку носіям російської мови, а у четвертому — переклад цього неправильного варіанту англійською.
|
Англійське слово |
Правильний переклад |
Неправильний переклад |
Переклад неправильної форми англійською |
|
accurate |
точний |
акуратний |
careful, tidy, neat |
|
air-port |
ілюмінатор |
аеропорт |
airport |
|
attraction |
привабливість, тяжіння (до людини) |
атракціон |
amusement ride |
|
babushka |
хустка, яка зав'язана під підборіддям |
бабуся |
grandmother |
|
biscuit |
печиво |
бісквіт |
sponge cake |
|
cereal |
зерновий продукт |
серіал |
TV series |
|
dramatic |
дивовижний |
драматичний |
melodramatic |
|
general |
основний |
генерал |
military general |
|
kit |
ранець, набір |
кит |
whale |
|
list |
список |
лист |
sheet (листок) |
|
lunatic |
божевільний |
снохода |
sleep-walker |
|
magazine |
журнал |
магазин |
shop |
|
notorious |
сумно відомий |
нотаріус |
notary |
|
officiant |
ведучий церемонії |
офіціант |
waiter |
|
pigeon |
голуб |
піжон |
dandy |
|
plaster |
замазка |
пластир |
band-aid |
|
scenery |
пейзаж, декорація |
сценарій |
script |
|
tort |
цивільне правопорушення |
торт |
cake |
|
wallet |
гаманець |
валет |
jack |
|
absent |
відсутній |
абсент |
absinthe |
|
accord |
згода, домовленість |
акорд |
chord |
|
ammunition |
боєприпаси |
амуніція (хоч і дотично вірно) |
gear, equipment |
|
application |
анкета, додаток |
аплікація |
applique |
|
aspirant |
претендент |
аспірант |
post-graduate student |
|
atlas |
географічний атлас |
атлас (тканина) |
satin |
|
baton |
жезл, диригентська паличка |
батон |
loaf |
|
box |
коробка, ящик |
бокс |
boxing |
|
brass |
латунь |
брас |
breaststroke |
|
cabinet |
шафка, ящик |
робочий кабінет |
study |
|
camera |
фотоапарат |
тюремна камера |
cell |
|
cartoon |
мультфільм |
картон |
cardboard |
|
clay |
глина |
клей |
glue |
|
complexion |
колір шкіри |
комплекція |
build, body type |
|
concurrent |
одночасний |
конкурент |
competitor |
|
criminal |
злочинний |
кримінал |
crime |
|
cursive |
скоропис |
курсив |
italics |
|
decade |
десятиліття |
декада |
ten-day period |
|
diversion |
відхилення |
диверсія |
act of sabotage |
|
Dutch |
голландський |
данський |
Danish |
|
fabric |
тканина, текстура |
фабрика |
factory, plant |
|
insult |
образа |
інсульт |
stroke |
|
intelligent |
розумний |
інтелігентний |
cultured |
|
mark |
позначка |
поштова марка |
stamp |
|
marmalade |
джем |
мармелад |
fruit jelly |
|
morose |
похмурий |
мороз |
frost |
|
palate |
піднебіння |
палата |
ward |
|
parole |
умовно-дострокове звільнення |
пароль |
password |
|
pathetic |
жалюгідний |
патетичний |
bombastic, emotional |
|
podium |
трибуна, п’єдестал |
подіум |
runway, catwalk |
|
polygon |
багатокутник |
полігон |
testing ground |
|
preservative |
консервант |
презерватив |
condom |
|
prospect |
перспектива |
проспект |
booklet, avenue |
|
receipt |
квитанція |
рецепт |
recipe, prescription |
|
repetition |
повторення |
репетиція |
rehearsal |
|
resin |
смола |
гума |
rubber |
|
restroom |
санвузол |
кімната відпочинку |
recreation room |
|
robe |
мантія, халат |
роба |
overalls |
|
royal |
королівський |
рояль |
grand piano |
|
servant |
слуга |
сервант |
sideboard |
|
session |
заняття, сеанс |
екзаменаційна сесія |
exams, exam period |
|
smoking |
куріння |
смокінг |
tuxedo |
|
species |
біологічний вид |
спеції |
spices |
|
sympathetic |
співчутливий |
симпатичний |
attractive, cute, handsome |
|
trampoline |
батут |
трамплін |
springboard (водний) |
|
translation |
письмовий переклад |
трансляція |
broadcast |
|
transparent |
прозорий |
транспарант |
banner |
|
utilize |
використовувати |
утилізувати |
recycle |
|
valet |
лакей |
валет |
Jack |
|
velvet |
оксамит |
вельвет |
corduroy |
Поширені фрази з хибними друзями перекладача
При автоматичному перекладі через онлайн-сервіси легко потрапити в незручні ситуації. Дуже неприємно, коли ви говорите одне, а співрозмовник розуміє зовсім інше. Приклади хибних фраз англійською, щоб не потрапити в халепу:
- «All you can do is speculate» — не має на увазі сумнівні фінансові махінації. Справжній переклад: «все, що можна робити, — це будувати припущення».
- «I know you’re sympathetic» — не про вашу зовнішність чи привабливість. Правильний переклад: «я знаю, що ти мені співчуваєш».
- «I like your complexion» — не про тренування м’язів. Вірний переклад: «мені подобається твій колір обличчя».
- «She wants a repetition of our relationship» — не означає репетицію в класі. Переклад: «вона хоче відновлення/повторення наших стосунків».
Автоматичний переклад не завжди покаже точний сенс таких фраз. Але якщо ви уважно вивчили тему, ви зможете уникнути непорозумінь і грамотно розпізнавати справжнє значення слів.
Слова з кількома значеннями
В українській мові теж трапляються мовні пастки. Але навіть іноземець зрозуміє, що фраза «я відкрив замок» навряд означає, що ви в п'ятницю після роботи спорядили археологічну експедицію, в якій знайшли стародавню скіфську фортецю.
Так само працює й англійська: за контекстом легко орієнтуватися. Особливо якщо ви вже просунуті, адже читаєте наші статті — честь вам і хвала.
Щоб не потрапити у халепу, зверніть увагу на такі слова:
- Run має понад 600 значень: бігти, запускати програму, керувати, пробіг (в авто) та ще понад 600 інших варіантів.
- Set — близько 430 значень: набір, налаштування, встановлювати, задавати.
- Go — понад 350 перекладів: йти, виходити, їхати, відправлятися та багато іншого.
- Take — брати, приймати, захоплювати, віднімати, зачарувати.
Прикладів таких слів багато й деякі з них можуть змусити вас розгубитись, проте будьте уважні й проблем не виникне.

Як уникати плутанини в майбутньому
Навіть досвідчені перекладачі іноді припускаються помилок, але їх цілком реально звести до мінімуму:
- Перевіряйте себе. Навіть знайомі слова й вирази можуть мати неочікуване значення.
- Довіряйте мовному чуттю. Інтуїція зазвичай подає сигнал, коли переклад виглядає сумнівним. В англійській мові чимало слів із «подвійним дном», тож уважність ніколи не буде зайвою.
- Залишайтеся учнем. Постійно розширюйте словниковий запас і не припиняйте навчання — зокрема, читаючи корисні мовні матеріали.
Щиро сподіваємося, що відтепер хибні друзі перекладача стануть плутати вас рідше.
Публікації, які можуть вас зацікавити
0
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
30 січня 2026
8
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
30 січня 2026
12
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
30 січня 2026

