Фразові дієслова англійською мовою
Олександра Куліш
Книжковий експерт
Під час вивчення англійської мови багато хто постає перед труднощами, коли доходить до фразових дієслів. А їх у мові справді дуже багато. Особливо часто фразові дієслова трапляються в розмовній англійській мові, тому без них неможливо звучати природно. Тож, розберімося детальніше в цій захопливій темі та дізнаємося, як опанувати фразові дієслова.
Пояснення поняття фразового дієслова
Фразове дієслово (phrasal verb) — це комбінація звичайного дієслова з прийменником або прислівником, яка утворює нове значення. Саме ця частка — «приліпка» — і створює магію. Наприклад:
- to turn — повертати,
- to turn up — з’явитися або підвищити гучність,
- to turn down — відмовити або зменшити звук.
Значення іноді можна здогадатися з контексту, але часто — ні. Наприклад:
- to break down — зламатися,
- to break into — вломитися.
В українській мові ту ж роль виконують префікси: ми кажемо «йти», «вийти», «зайти», «підійти». В англійській ж використовуються поєднання дієслова з частками, які змінюють сенс так само кардинально.
Найчастіше фразове дієслово складається з дієслів на кшталт: come, go, take, get, give, put, look, bring, call та часток: up, down, in, out, off, away, on, back, over. Такі комбінації допомагають говорити більш точно, природно та емоційно.

Класифікація фразових дієслів
Фразові дієслова в англійській поділяються на кілька основних груп, і розуміння цих категорій допомагає легше використовувати їх у спілкуванні та письмі. Вони можуть бути роздільними й нероздільними, перехідними й неперехідними, а також буквальними чи ідіоматичними. Розгляньмо кожну групу докладніше.
Роздільні та нероздільні фразові дієслова
За порядком слів фразові дієслова поділяють на два типи:
- Separable — роздільні.
- Inseparable — нероздільні.
- Нероздільні фразові дієслова.
У таких конструкціях частка (прийменник чи прислівник) завжди стоїть після дієслова:
VERB + PREPOSITION or ADVERB.
I look after my cat every morning. — Я доглядаю свого кота щоранку.
We ran out of sugar. — У нас закінчився цукор.
She keeps up with all the latest trends. — Вона не відстає від останніх трендів.
Do you get along with your neighbours? — Ти ладнаєш зі своїми сусідами?
Якщо фразове дієслово має три частини, наприклад come up with (вигадати) або run out of (закінчитися), — воно завжди нероздільне. - Роздільні фразові дієслова.
У таких конструкціях між дієсловом і часткою можна вставляти інші слова — зазвичай об’єкт дії:
VERB + OBJECT + PREPOSITION/ADVERB або VERB + PREPOSITION/ADVERB + OBJECT.
My boss called the meeting off. — Мій керівник скасував зустріч.
My boss called off the meeting. — Те саме значення, але інший порядок.
Зверніть увагу: якщо об’єктом є займенник (me, him, her, it, them), він завжди ставиться посередині:
VERB + PRONOUN + PREPOSITION/ADVERB
Could you pick me up at the airport? — Ти можеш забрати мене з аеропорту?
Please, turn it down — the music is too loud. — Будь ласка, зроби тихіше, музика надто гучна.
She turned him down when he asked her out. — Вона йому відмовила, коли він запросив її на побачення.
І роздільні, і нероздільні форми є правильними — просто практикуйте їх, щоб інтуїтивно відчувати різницю.
Перехідні та неперехідні фразові дієслова
Англійські фразові дієслова також розрізняють за тим, чи мають вони об’єкт дії.
- Перехідні (Transitive).
Такі дієслова потребують доповнення, тобто когось або щось, на кого спрямована дія.
To look forward to something — чекати з нетерпінням.
She looks forward to her trip to Japan. — Вона з нетерпінням чекає на подорож до Японії.
To wake someone up — розбудити когось.
The kids woke their parents up too early. — Діти розбудили батьків надто рано.
To put up with someone/something — миритися з кимось або чимось.
I don’t know how she puts up with his temper. — Не розумію, як вона терпить його характер. - Неперехідні (Intransitive).
Не потребують об’єкта — дія відбувається «сама по собі».
To break down — зламатися
Their car broke down on the way to the airport. — Їхня машина зламалася по дорозі до аеропорту.
To give in — поступитися
After an hour of arguing, he finally gave in. — Після години суперечок він зрештою здався.
To come over — зайти в гості
Why don’t you come over this weekend? — Чому б тобі не прийти цього вікенду?
Типи за значенням: буквальні та ідіоматичні
Поділяють фразові дієслова також за сенсом:
- Буквальні (Literal).
Їх легко зрозуміти за окремими частинами — значення майже буквальне:
To sit down — сісти.
To stand up — підвестися.
To go out — вийти.
To put away — прибрати. - Ідіоматичні (Idiomatic).
Їхній зміст не можна здогадатися буквально, адже вони мають переносне значення:
To make up — помиритися, вигадати.
They made up after a long argument. — Вони помирилися після тривалої сварки.
To pull off — провернути щось складне.
He pulled off a successful presentation despite technical problems. — Йому вдалося провести успішну презентацію, попри технічні труднощі.
To opt out — відмовитися брати участь.
She opted out of the competition due to stress. — Вона вирішила не брати участі у змаганні через стрес.
To bail out — виручити фінансово.
His parents bailed him out when he lost his job. — Батьки допомогли йому грошима, коли він втратив роботу.
To get across — чітко донести думку.
The teacher got the idea across very clearly. — Учитель чудово пояснив суть.

Популярні слова для повсякдення: список фразових дієслів в англійській мові
Пропонуємо для вас короткий словник фразових дієслів англійської мови, популярних у повсякденному спілкуванні, який варто вивчити в першу чергу.
|
Фразове дієслово |
Переклад українською |
Тип |
Приклад уживання |
|
Wake up |
Прокидатися |
Нероздільне |
I usually wake up at 7 a.m. — Зазвичай я прокидаюся о сьомій. |
|
Get up |
Вставати з ліжка |
Нероздільне |
He gets up right after his alarm rings. — Він встає одразу після будильника. |
|
Turn off / Turn on |
Вимкнути / Увімкнути |
Роздільне |
Please turn off the lights before you leave. — Будь ласка, вимкни світло, коли підеш. |
|
Put on / Take off |
Одягати / Знімати (одяг) |
Роздільне |
She put on her jacket and left. — Вона одягла куртку й пішла. |
|
Come back |
Повертатися |
Нероздільне |
I’ll come back home after work. — Я повернуся додому після роботи. |
|
Go out |
Виходити, гуляти |
Нероздільне |
Let’s go out tonight! — Ходімо сьогодні кудись! |
|
Pick up |
Забрати, підняти |
Роздільне |
Can you pick me up at the station? — Забереш мене з вокзалу? |
|
Look for |
Шукати |
Нероздільне |
I’m looking for my keys. — Я шукаю свої ключі. |
|
Find out |
Дізнатися |
Нероздільне |
I just found out the news! — Я щойно дізнався новину! |
|
Give up |
Здаватися, кидати |
Роздільне |
Don’t give up, you’re almost there! — Не здавайся, ти майже досяг мети! |
|
Call back |
Передзвонити |
Нероздільне |
I’ll call you back later. — Я передзвоню тобі пізніше. |
|
Look after |
Доглядати |
Нероздільне |
She looks after her younger brother. — Вона доглядає за молодшим братом. |
|
Run out of |
Закінчитися (про запаси) |
Нероздільне |
We’ve run out of milk. — У нас закінчилося молоко. |
|
Hang out |
Проводити час, тусити |
Нероздільне |
We often hang out at the park. — Ми часто гуляємо в парку. |
|
Set up |
Організувати, створити |
Роздільне |
They set up a small business online. — Вони започаткували невеликий онлайн-бізнес. |
Методи запам’ятовування
Іноді значення фразового дієслова можна здогадатися інтуїтивно — якщо знати сенс його компонентів. Наприклад, якщо ви розумієте, що слово back означає «назад», легко здогадатися:
- bring back — повертати;
- call back — передзвонити;
- move back — повернутися назад (на попереднє місце).
Але деякі фразові дієслова поводяться як справжні ідіоми, і прямий переклад тут не працює. Наприклад, look after (букв. «дивитися після») означає «піклуватися про когось», а come across — «випадково натрапити на щось».
Один із найзручніших способів — вибрати одне дієслово й вивчити всі його фразові форми. Наприклад, із дієсловом get можна утворити десятки комбінацій:
- get up — прокидатися;
- get together — збиратися компанією;
- get away — втекти або вирватися на відпочинок;
- get through — впоратися з чимось складним;
- get ahead — досягати успіху.
Так ви поступово почнете відчувати закономірність — як змінюється значення залежно від частки (up, over, away тощо). Проте не варто повністю покладатися на інтуїцію: значення деяких фразові дієслова в англійській мові кардинально відрізняється від буквального перекладу, тож перевіряйте їх у словнику.
Інший підхід — навчання за прийменником або прислівником. Можна обрати одну частку, наприклад out, яка зазвичай позначає «рух назовні» або «завершення дії», і вивчати всі фразові дієслова з нею:
- check out — перевіряти або виселятися з готелю;
- hand out — роздавати матеріали, гроші тощо;
- run out — закінчуватися (про продукти, час, терпіння);
- speak out — висловлювати свою думку відкрито;
- burn out — вигорати (емоційно чи професійно);
- carry out — виконувати (план, дослідження, наказ).
Ще один дієвий метод — групувати фразові дієслова за темами. Це створює контекст і полегшує запам’ятовування. Наприклад:
- «Робота» — hand in (здавати роботу), take over (переймати обов’язки), keep up (встигати).
- «Подорожі» — set off (вирушати), check in (реєструватися), get on (сісти в транспорт).
- «Стосунки» — ask out (запросити на побачення), break up (розійтися), make up (помиритися).
- «Здоров’я» — come down with (захворіти), pass out (знепритомніти), work out (тренуватися).
Однак не всі фразові дієслова легко вписуються в певну категорію. Куди, наприклад, віднести show off (хвалитися) або fall down (падати)? Це нормально — не обов’язково шукати місце для кожного слова.
Головне правило — практика. Не варто просто зубрити фразові дієслова без контексту. Найефективніше — створювати власні приклади. Вивчили новий вираз? Складіть з ним кілька речень, уявіть реальні ситуації. П’ять хвилин такої практики щодня — і нові слова залишаться у пам’яті надовго.
Публікації, які можуть вас зацікавити
12
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
01 грудня 2025
13
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
01 грудня 2025
11
0
Олександра Куліш
Книжковий експерт
01 грудня 2025
